We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Al otro lado

by Rotura

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
Al otro lado 01:54
Ideas disfrazadas de discurso popular con falsedades digeridas desde la comodidad la negación de todo lo que es real y eliminando lo que huela a libertad Siempre es más facil odiar al que está al lado Siempre es más fácil obedecer y no pensar Siempre es más fácil joder al que esta al lado Siempre es más fácil creer y no pensar Suspirando rojigualda a cada paso Cultivando unos tiempos que nunca se fueron Alimentando el odio mentira tras mentira Y al otro lado siempre nos encontrareis Siempre nos encontrareis Y al otro lado siempre nos encontrareis Y al otro lado Siempre es más fácil joder al que está al lado Siempre es más fácil obedecer y no pensar ON THE OTHER SIDE ideas disguised as popular speech with falsehoods digested from comfort denying all that is real and eliminating what smells like freedom it’s always easier to hate the one next to you it’s always easier to obey and not to think it's always easier to screw the one next to you it’s always easier to believe and not to think sighing the spanish flag on every step cultivating times that have never gone by feeding hate, lie after lie and on the other side we’ll always be on the other side we’ll always be and on the other side you will always find us and on the other side you will always find us and on the other side it's always easier to screw the one next to you it’s always easier to obey and not to think
2.
Te escapas 02:04
Te preparas te defiendes te escapas Te preparas te defiendes Empieza la respuesta y el cuerpo ya vuelve a temblar otra violencia policial Recuerdos del pasado te invaden la intranquilidad solo pensar no hay vuelta atrás Te preparas te defiendes te escapas te preparas te defiendes Alejas la impotencia la fuerza te empieza a brotar y sólo puedes recordar los bosques enterrados los humedales bajo el hormigón cuesta pensar no hay vuelta atrás Te preparas te defiendes te escapas te preparas te defiendes No es tan difícil de entender que ya no hay tiempo que perder es una cuenta atrás ESCAPE prepare, defend yourself, escape prepare and defend yourself the response begins you begin to shake again another police brutality memories from the past unrest invades you just to think there’s no way back prepare, defend yourself, escape prepare and defend yourself put impotence away strength begins to spear from you and you can only remember the buried forests the wetlands under the concrete it's hard to think there’s no way back prepare, defend yourself, escape prepare and defend yourself it's not so hard to understand there’s no longer time to lose it's a countdown
3.
Seguimos caminando bajo el sol ardiente los días sofocantes agradecen la nocturnidad la calima nos rodea nos azota al caminar la masa humana ya no sirve para nada Deforestación desertización y el aire que nos quema no hay producción ni polución el combustible se acabó Los ríos se han tenido que volver a dibujar las fuentes de energía han dejado de funcionar los asentamientos ahora son nuestra comunidad y el agua dulce ya no alcanza para nada Deforestación desertización y el aire que nos quema no hay producción ni polución el combustible se acabó THE AIR THAT BURNS US we continue our way under the hot burning sun the suffocating days appreciate the night haze surrounds us, whips us when we walk the human mass is good for nothing deforestation, desertization and the air that burns us there’s no production nor pollution fuel has run out rivers have had to be redrawn power sources have stopped working settlements are now our community and fresh water is no longer enough for all deforestation, desertization and the air that burns us there’s no production nor pollution fuel has run out
4.
En el tiempo 02:40
Otro dia que despierto y siento en mi interior ese fuego contenido en el que queda brasa esa agitación sumergida en esta vida que me sujeta y hace que no me caiga ¿cómo conseguir unir las palabras en el tiempo? sigo olvidándome todo lo que dije un dia no se ni donde queda todo el presente compartido en el tiempo tanta palabra absurda en la foto siguiente que se consumen y se reducen a un instante ¿cómo conseguir unir las palabras en el tiempo? sigo olvidándome OVER THE TIME another day i wake up and feel inside myself that fire contained in which burning ember remains that immersed agitation in this life that holds me and makes me not to fall how to join words over the time? still forgetting how to everything i once said don't even know where is left all the present is shared over the time so many absurd words, in the upcoming picture that are consumed and reduced in an instant how to join words over the time? still forgetting how to
5.
Vidas enteras en ruedas deambulan por la ciudad la ciudad del escaparate que esconde la realidad multitudes de lao a lao! se atropella la soledad cuando entre los cartones se resiste noche tras noche Entre esos callejones se consume la verdad una verdad que tantas veces cuesta poder aguantar multitudes de lao a lao! se aprovecha la oportunidad mientras en los portales se atrapan los corazones ¿cuántas muertas más tendremos que ser? ¿cuanta gente más vamos a perder? si ya nadie escucha y no quiere saber! y cuando cae la noche se calman muchos dolores ¿cuántas muertas más tendremos que ser? ¿cuánta gente más vamos a perder? si ya nadie escucha y no quiere saber NOBODY LISTENS entire lives on wheels wander the city the showcase city that reality hides loneliness is trumped while crowds from one end to the other run! sleeping on cardboard people resist night after night between those alleys the truth is consumed a truth that so many times is hard to be able to withstand while crowds from one end to the other run! in doorways hearts are trapped the opportunity is sized how many more of us will have to perish? how many more people will we have to lose? when no one listens and doesn't want to know many pains are calmed when the night falls how many more of us will have to perish? how many more people will we have to lose? when no one listens and doesn't want to know
6.
En el túnel de plástico bajo el calor asfixiante y en el túnel de plástico, en el túnel de plástico cruzando el estrecho por necesidad año tras año durmiendo en chabolas después de horas de curro extenuante con bajos salarios se experimenta la moderna esclavitud mujeres valientes que recogen la cosecha situaciones de acoso constante hacia jornaleras migrantes décadas de abusos, silencio, explotación empresarios racistas se aprovechan de su situación mujeres valientes que recogen la cosecha cruzando el estrecho por necesidad durmiendo en chabolas por precariedad sufriendo agresiones sistemáticas cruzando el estrecho por necesidad en el túnel de plástico bajo el calor asfixiante en el túnel de plástico en el túnel de plástico bajo el calor asfixiante recogiendo la cosecha PLASTIC TUNNEL plastic tunnel in the plastic tunnel under the suffocating heat in the plastic tunnel in the plastic tunnel crossing the strait out of necessity year after year sleeping in shacks after hours of strengthen work with low wages you experience modern slavery brave women who gather the harvest situations of constant harassment of women migrant workers decades of abuse, silence, exploitation racist businessmen take advantage of their situation brave women who gather the harvest crossing the strait out of necessity sleeping in shacks due to precariousness suffering systematic aggressions crossing the strait out of necessity in the plastic tunnel under the suffocating heat in the plastic tunnel in the plastic tunnel under the suffocating heat gathering the harvest *This song talks about the situation in which women migrant workers from the south of the Iberian Peninsula work and live so that the north of Europe can have vegetables and fruit.
7.
ilusiones rotas tras el cristal la mirada se pierde en la pared dibujando sonrisas de complicidad, que desaparecen después en esa habitación la incertidumbre se vuelve más fuerte arrastrando la desolación arrastrando la desilusión en el frío y duro despertar otro cacheo y de vuelta al furgón el pasado va quedando atrás mientras amanece tras esos muros de hormigón la incertidumbre se vuelve más fuerte rechazando la autoridad y anhelando la libertad jamás podrán romper jamás podrán romper o frenar nuestra decisión es nuestra decisión dos horas de patio en soledad vigilada desde aquel rincón bellos recuerdos que vienen van, y desaparecen tras esos muros de hormigón la incertidumbre se vuelve más fuerte rechazando la autoridad y anhelando la libertad jamás podrán romper jamás podrán romper o frenar nuestra decisión es nuestra decisión *A Rafa THEY WON’T EVER BE ABLE broken dreams behind the glass the look gets lost into the wall drawing smiles of complicity that vanish in that room uncertainty becomes stronger draging desolation, draging disillusion in the cold and hard awakening another frisk and back to the van the past is left behind while dawning behind those concrete walls uncertainty becomes stronger rejecting authority and longing for freedom they won’t ever be able to break or hold our choice back it’s our choice two hours of prison yard in solitude being watched from that corner beautiful memories that come, go and disappear behind those concrete walls uncertainty becomes stronger rejecting authority and longing for freedom they won’t ever be able to break or hold our choice back it’s our choice *To Rafa
8.
Desaprendiendo lo aprendido la educación que no tuvimos improvisando lo vivido crecimos viéndolas venir buscando maneras de vivir peleando! una herramienta para sobrevivir nadie nace aprendido equivocándonos incorrigiéndonos y haciéndonos camino crecimos viéndolas venir buscando maneras de vivir peleando! equivocándonos incorrigiéndonos nadie nace aprendido equivocándonos incorrigiéndonos y haciéndonos camino *A nuestra gente INCORRECTING OURSELVES unlearning what we’ve learned the education we didn't have improvising what was experienced we grew up watching it all happen seeking a way to live fighting! a tool to survive no one is born already educated making mistakes incorrecting ourselves and making our way we grew up watching it all happen seeking a way to live fighting! making mistakes incorrecting ourselves no one is born already educated making mistakes incorrecting ourselves and making our way *For our people

credits

released March 20, 2024

Rotura somos:
Alejo : Guitarra y voz
Toni: Bateria
Silvia: Bajo y voz

Grabado el 16,17 y 20 de diciembre de 2023 en Terrassa por Xavi Escribano en EM Estudi.

Mezclado y masterizado en Hortaleza punk (Madrid) en enero de 2024 por Txutxi Como Txurros Grabaciones.

Diseño gráfico por Dani Rabaza en Münster Studio.

Noel hizo coros en Al otro lado, Niso en Jamás podrán, Clara canta en Túnel de plástico y Judit nos hizo las traducciones al inglés.

Editado y distribuido por:

El Lokal (Barcelona)
Discos Enfermos (Barcelona)
Vapaa Païva Records (Finlandia)
Distribuidora Soroll (Valencia)
A-Z Records (Japón)
Kink Records (Alemania)
Nunchakupunk(Finlandia)
Exabrupto Records (México)
Gritaomuere Records (Barcelona)


Este disco se ha hecho y se ha publicado mientras se comete el genocidio del pueblo palestino por parte del estado asesino de Israel con la complicidad de los gobiernos asesinos europeos y de los Estados Unidos.

Alto al fuego ya!
Stop Genocidi!
Free Palestine!




Contacto:
roturapunk@gmail.com
www.facebook.com/Roturapunk
www.instagram.com/rotura_punk

license

all rights reserved

tags

about

Rotura Barcelona, Spain

Conciertos:
1 de junio (Deskomunal, Barcelona

contact / help

Contact Rotura

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Rotura, you may also like: