We've updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Estamos fracasando

by Rotura

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
ESTAMOS FRACASANDO La historia se ha acabado Ha llegado a su fin La sombra de este mundo Que se empieza a extinguir Las niñas no han salvado Este lugar tan gris Ya no hay vuelta atrás Y estamos fracasando en todos nuestros intentos, El poder está ganando y venciendo a nuestros sueños Nuestra forma de vida Se acorta mucho más Y vamos dirigidas a un rápido final Los niños no han salvado Este lugar tan gris Que no hay vuelta atrás Y estamos fracasando en todos nuestros intentos, El poder está ganando y venciendo a nuestros sueños Estamos fracasando. Esta canción la escribimos por los sentimientos de derrota y frustración que nos acompañan en estos últimos meses. Ponemos la mirada y el corazón en Chile y su revuelta popular, en Grecia y su antifascismo , en Rojava y su confederalismo democrático..… Observamos que tenemos mucho que aprender de todos los pueblos en lucha y nos dan esperanza. Creemos que ha llegado el momento de darle una vuelta a todo, en nuestro día a día, en nuestro entorno y comunidad, en nuestros pueblos y ciudades. Ya no podemos dejar pasar más tiempo; la situación es insostenible. WE ARE FAILING The story has finished has come to its end The shadow of this world Which begins to die out The girls have not saved This place so grey There is no way back And we are failing in all our attempts Power is winning and beating our dreams Our way of living shortens more and more And we are headed To a fast end The boys have not saved This place so grey There is no way back And we are failing in all our attempts Power is winning and beating our dreams We are failing. We wrote this song due to the defeat and frustration feelings that are with us in these last months. We put our look and heart in Chile, Greece, Rojava… We observe we have a lot to learn from every people in struggle and they give us hope. We believe the time to give it all a spin has arrived. In our day-to-day, in our community, in our towns and cities...We can´t let time pass anymore; the situation is unsustainable.
2.
PISADAS (Confinament) Cae la madrugada dando vueltas sin parar El tiempo va lento y las calles duermen El cansancio se apodera y el pensamiento no para de hablar el tiempo va lento y las calles duermen Solo se oyen mis pisadas Y la respiración ahogada Solo se oyen mis pisadas Invade el silencio en esta oscuridad El tiempo va lento y las calles duermen La presión en la garganta que te aprieta y no te deja respirar El tiempo va lento y las calles duermen Solo se oyen mis pisadas FOOTSTEPS (Confinement) Dawn falls going around and around Time goes by slowly and the streets sleep Tiredness takes hold and thoughts do not stop talking Time goes by slowly and the streets sleep. Only my steps can be heard And my stifled breathing Only my steps can be heard Silence invades in this darkness Time goes by slowly and the streets sleep The pressure in your throat which doesn´t let you breathe Time goes by slowly and the streets sleep Only my steps can be heard
3.
SILUETAS VACIAS Estás buscando un lugar que es imposible encontrar Miras por todos lados y ves que ya no existe Esa sensación de soledad que ya no puedes controlar Y no encuentras tu lugar, estás perdida Siluetas vacías caminando por la ciudad Construyendo relaciones que carecen de afectos. Estás buscando un refugio para protegerte Pero los cuidados son, son solo una palabra más Esa sensación de soledad, que ya no sabes si es real Y no encuentras tu lugar, sigues perdida. Siluetas vacías caminando por la ciudad Construyendo relaciones que carecen de afectos. Las decepciones que nos llevamos con personas cercanas amargan aún más nuestro día a día. En general, vivimos muy deprisa y no nos dedicamos el tiempo suficiente las unas a las otras. Echamos de menos el sentimiento de comunidad, el hacer las cosas por todas y para todas no solo por y para una misma, el compartir, el apoyo mutuo, el no querer ser más que los demás. Es por eso que nos ha salido esta letra; porque a veces (por suerte no siempre) sentimos que no encajamos en el lugar donde estamos y nos sentimos solas. EMPTY SILHOUETTES You are looking for a place that is impossible to find You look everywhere and see it doesn´t exist anymore This feeling of loneliness you can not control And you can´t find your place, you are lost. Empty silhouettes walking through the city Building relationships lacking affections. You are looking for a shelter to protect yourself But carings are just one word more This feeling of loneliness you don´t know if it´s real And you can´t find your place, You keep lost. Empty shapes walking through the city Building relationships lacking affections. Disappointments we have with close people sour our day-to-day. Generally speaking, we live very fast and we don´t dedicate enough time to each other. We miss the feeling of community, doing things all together and for all and not just by and for one´s self, sharing, the mutual, not to want to be more than the others. This is why this lyrics came out, because sometimes (not always, luckily) we feel we don´t belong to the place where we are and we feel alone.
4.
Sobrevivir 01:30
SOBREVIVIR Salir de casa plantando cara a la adversidad Dejar a tu familia, buscando una oportunidad No hay elección, huir y escapar, no hay otra opción, que es lo que vas a soportar? Sobrevivir tu único objetivo no hay opción, no hay otra salida Llegar a costa y encontrar desigualdad Y una opresión constante del racismo estructural No hay elección, miedo y terror, vivir en tensión, Donde está la oportunidad? Sobrevivir tu único objetivo no hay opción no hay otra salida No hay elección huir de CIES o prisión buscando una oportunidad No queda ninguna otra opción Sobrevivir tu único objetivo no hay opción no hay otra salida A todas las personas que sufren y mueren por buscar una vida mejor ya sea en una valla, un desierto, un mar, en los llamados campos de refugiados, en los CIES, en los vuelos de deportación o en las calles de nuestras ciudades y pueblos. SURVIVE Leaving your home standing up to adversity Leaving your family, looking for an opportunity There is no choice, flee and scape, there is no option, what is it you will stand? Surviving your only goal ther is no option, there isn´t any other way out Arriving to the coast and finding inequality And a constant opression from the structural racism There is no choice, fear and terror, living in tension, Where is your opportunity? Surviving your only goal there is no option, there isn´t any other way out There is no choice. Scaping from CIES or prison looking for a chance There isn´t any other option Surviving your only goal, there is no option there isn´t any other way out. To all the people who suffer and die trying to get a better life either in a fence, a desert, an ocean, in the so-called refugee camps, in the CIES (inmigrants internment center), in deporting flights or in the streets of our cities.
5.
Palabras 03:24
PALABRAS Un instante, un estruendo atenta escucho el dolor, El dolor como prueba de una vida pasada no existen otras pruebas desconfío de las demás No existen otras pruebas desconfío de la verdad Reflexiono sobre el sufrimiento Como grado de información del misterio de la vida del misterio de la vida Y las ideas que palidecen Ante el rostro de la guerra Palabras que nos alejaron de la verdad Palabras que palidecen Palabras de una guerra Solo el dolor de una vida pasada. Solo el dolor como prueba Ponemos música a las palabras de Svetlana Alexiévich en su libro “La Guerra no Tiene Rostro de Mujer”, en el que da voz a mujeres que combatieron en las filas del Ejército Rojo durante la Segunda Guerra Mundial. WORDS An instant, a din attentive I listen to the pain, The pain as a proof of a past life there aren´t any other proofs I mistrust the others There aren´t any other proofs I mistrust the truth I reflect on suffering As a degree of information of the mistery of life of the mistery of life Y the ideas which turn pale in front of the face of war Words that distance us from the truth Words that turn pale Words of a war Just the pain of a past life Just the pain as proof We put music to Svetlana Alexiévich´s words in her book “The Unwomanly Face of War”, in which she gives voice to women who fought in the Russian Army ranks during the Second World War.
6.
INSURRECCIÓN Brotes insumisos que empiezan a suceder El pueblo revuelto defendiéndose una y otra vez La creciente militar avanza sin mirar Y se reafirma la protesta Después de tanto tiempo esperando que llegué la insurrección La gente enfadada por tanta precariedad Ha empezado a combatir y resistir, organizándose Los nuevos fascismos avanzan sin mirar Y continua la revuelta Después de tanto tiempo esperando que llegué la insurrección Estos meses pasados han sido un periodo donde se han activado varios frentes sociales, luchas en la calle, resistencias de comunidades nativas y revueltas en el territorio latinoamericano. Este panorama nos hace pensar en un ciclo de rebeldía que vuelve a abrirse paso en América Latina, unas revueltas al calor de otras, bajo la premisa de la confrontación de clases sociales. Las comunidades del continente Abya Yala (nombre mayoritariamente aceptado para denominar a América por los pueblos nativos que significaría “Tierra de sangre vital”) se levantan haciendo ruido, porque el silencio no está hecho para esas personas resistentes. El mundo en cambio da la espalda, miramos hacia otro lado, incluidos muchos movimientos sociales u organizaciones militantes; seguimos escondidos tras nuestros colectivos creyéndonos jueces del tribunal de lo revolucionario, y lanzando nuestro dedo acusador sobre qué deben hacer los parias del mundo. En las dos décadas que llevamos de este siglo XXI se puede comprobar en América Latina un incremento de organización de las comunidades marginadas, de las sociedades nativas y la juventud precaria del capitalismo en las periferias del sistema. No estamos hablando de conatos de rabia exclusivamente, nos referimos a auténticos procesos de ofensiva y construcción de autonomías por parte de los movimientos sociales de América Latina. Extraído del Todo por hacer, nov.2019. Publicación anarquista INSURRECTION Unruly outbreaks starting to happen People in an uproar defending themselves again and again The growing military move forward without regard for anyone. And the protest is reaffirmed After so long waiting for the insurrection to arrive The angry people at so much precariousness have begun to fight and resist, organizing themselves The new fascisms advance without consideration And the revolt continues After so long waiting for the insurrection to arrive These past months have been a period where various social fronts have been activated. Street struggles, resistance from native communities and revolts in the Latin American territory. This panorama makes us think of a cycle of rebellion that is breaking through again in Latin America. Some revolts in the light of others, under the premise of the confrontation of social classes. The communities of the Abya Yala continent (name accepted by the native peoples to name America and which would mean "Land of vital blood") rise up making noises cause silence is not made for those resistant people. The world, instead, turns its back. We look the other way, including many social movements or militant organizations; We continue to hide behind our groups, believing ourselves to be judges of the court of the revolutionary, and throwing our accusing finger at what the world's outcasts should do. In the two decades that we’ve been in this 21st century, an increase in the organization of marginalized communities, native societies and the precarious youths of capitalism in the peripheries of the system can be seen in Latin America. We are not talking about outbreaks of rage exclusively, we are referring to authentic processes of offensive and construction of autonomy by social movements in Latin America. Extracted from the Everything to do, Nov. 2019. Anarchist publication RECUERDOS Los recuerdos se diluyen y no reconoces quien está delante de ti Tu vida y tu historia que ya no nos podrás contar, se acabó. No sufras más y no llores más que este dolor pronto acabará Los conceptos se confunden y ya no sabes que es la realidad Tu vida y tu historia que ya no dependen de ti, se acabó. No sufras más y no llores más que este dolor pronto acabará. El no poder decidir cuándo y cómo morir al contraer una enfermedad terminal como es el alzheimer genera un sufrimiento y dolor en la misma persona y familiares, infinitos y que en muchas ocasiones se perpetua en el tiempo. Creemos necesaria la legalización de la eutanasia como un derecho básico universal para que cada persona podamos decidir como morir dignamente. En recuerdo a todas las personas enfermas de alzheimer, a sus familias y a las cuidadoras de atención a la dependencia que trabajan por salarios de miseria y en condiciones de mierda una situación que ha salido a la luz con la crisis sanitaria del Covid-19 del 2020. MEMORIES Memories are diluted. You don’t recognise who’s in front of you. The story of your life that you can no longer tell. It’s over. Suffer no more and don't you cry cause this pain will soon go away. Concepts are confused. You don’t know what reality is. Your life don’t depend on you anymore. It’s over. Suffer no more and don't you cry cause this pain will soon go away. Not being able to decide when and how to die when contracting a terminal illness such as Alzheimer generates infinite suffering and pain in the same person and family, and which is often perpetuated over time. We believe that the legalization of euthanasia as a universal basic right is necessary so that each person can decide how to die with dignity. In remembrance of all people with Alzheimer's disease, their families and dependency caregivers who work for poverty wages and in shitty conditions, a situation that has come to light with the Covid-19 health crisis of 2020. TAL VEZ Tal vez para ti haya un mañana Tanto tiempo que puedas sumergirte en él Tal vez para ti haya una realidad Tanto tiempo que puedas desperdiciar Pero en realidad solo existe el presente Pero en realidad lo que hagas hoy importa Pero en realidad es que no lo sabes Piensas en cambiar pero te queda lejos Puedes pensar que no es el momento Esa lejania en la que crees siempre Cuantas veces crees que aun podrás hacerlo MAYBE Maybe for you there is a tomorrow So long time that you can dive into it Maybe for you there is a reality So much time you can waste But the truth is there is only the present What you do today really matters But you don't really know it You think about changing, but you’re far away You may think this is not the time That distance you always believe in… How many times do you think you can still do it? AGITADORAS A la libertad, la iglesia quiere controlar La tortura y la quema fue difícil de esquivar La persecución fue su final Lucharon con fuerza y rechazaron aceptar El tipo de pelea que les obligaban a llevar La igualdad murió la insurgencia nació Y la sabiduría se acabó Agitadoras. AGITATORS Freedom is what the church wants to control Torture and burnings were difficult to dodge The hunt was its end They fought hard and refused to accept The kind of fight they were forced to carry Equality died, insurgency was born And that was the end of wisdom. Agitators. NUESTRA ES Encontró una salida ya no pudo responder Se detuvo y sin pensarlo el abismo enfrente de él. Aquí seguimos peleando mucho más rotas que ayer Recordando su sonrisa que eternamente nuestra es. IT’S OURS He found an exit and could no longer be accountable He stopped and without thinking… an abyss in front of him. Here we keep fighting much more broken than yesterday. Recollecting his smile, which is forever ours.

about

Grabado en EM Estudi (Terrassa) por Xavi Escribano.
La cara A el 10 de octubre del 2020.
La cara B el 22 de febrero del 2020 (Demo)

credits

released February 11, 2021

Gracias infinitas a:

Xavi EM por grabarnos y aguantarnos, Elsa Fosca por las fotos y los videos, Fran por la maqueta, Judith Disnoize y Arantxis por las traducciones, Bufarteiro y su Münster Studio por el póster y ayudarnos en el diseño del disco, Kasablanka, la gente de la 13 (Molins punk city rockers)y a toda la gente que nos apoya.


A las distribuidoras y sellos por ayudarnos a sacar este disco adelante en medio de la pandemia.

El Lokal (Barcelona) ellokal.org
Discos Enfermos (Barcelona) discosenfermospunk.bandcamp.com
Kremón Records (Barcelona) kremonrecords.bandcamp.com
Kink Records (Alemania) www.kink-records.de
Distribuidora Soroll (Valencia) distribuidoraanticomercialsoroll.bandcamp.com
VapaaPäaiva (Finlandia) vapaapaivarecords.wordpress.com
Inhumano (Suiza/Chile) inhumano.org
Gritaomuere (Barcelona) gritaomuere.es




Contacto:
roturapunk@gmail.com
www.facebook.com/Roturapunk
www.instagram.com/rotura_punk

license

all rights reserved

tags

about

Rotura Barcelona, Spain

Próximos conciertos:
22 octubre (La Deskomunal, Bcn)
3 diciembre (Bcn)

contact / help

Contact Rotura

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Rotura, you may also like: